Резонанс
Лучшее
Обсуждаемое
-
-
+16
+
+

Ebano - Modena City Ramblers

ПОИСК МАТЕРИАЛОВ
Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:  06.01.2014 - 19:49
Классификация:  Музыка  Modena City Ramblers 

Песня о нелёгкой судьбе африканца, приехавшего в Италию в поисках лучшей жизни, но нашедшего здесь лишь разочарование и беспросветность иммигрантской доли.

* * *

Sono nata dove la pioggia porta ancora il profumo dell'ebano
Una terra là dove il cemento ancora non strangola il sole
Tutti dicevano che ero bella come la grande notte africana
E nei miei occhi splendeva la luna, mi chiamavano la Perla Nera...

A sedici anni mi hanno venduta, un bacio a mia madre e non mi sono voltata
Nella città con le sue mille luci per un attimo mi sono smarrita...
Così laggiù ho ben presto imparato che i miei sogni eran solo illusioni
E se volevo cercare fortuna dovevo lasciare ogni cosa

Ebano...
Jack O's bar, Parade hotel, from me une
Ebano...

Spesi tutto quello che avevo per il viaggio e per i miei documenti
A palermo nel '94 eravamo più di cento giù al porto...
Raccoglievo le arance e i limoni in un grande campo in collina
Lavoravo fino a notte inoltrata per due soldi e una stanza nascosta

Ebano...

It's a long long night
It's a long long time
It's a long long road
Ebano...

Poi un giorno sono scappata verso Bologna con poca speranza
Da un'amica mi sono fermata, in cerca di nuova fortuna
Ora porto stivali coi tacchi e la pelliccia leopardata
E tutti sanno che la Perla Nera rende felici con poco...

Ebano...
Jack O's bar, Parade hotel, for me une
Ebano...
Ebano...
It's a long long night
It's a long long time
It's a long long road
Ebano...

Perciò se passate a Bologna, ricordate qual è la mia storia
Lungo i viali verso la sera, ai miei sogni non chiedo più nulla
Ebano...

Добавить комментарий (всего 5)

Первое слово в названии как-то неблагозвучно :))

Ebano - Эбен, черное дерево. Рекомендую расширять кругозор повыше Эдиты Пьехи и иди ты... Тем более, что интернет это позволяет )

Ааа :) это имеется ввиду старое название рабов: типа "торговец чёрным деревом Себастьян Перейра". Однако на русском транслите всё-ровно неблагозвучно.

Вульгарно - может быть, непристойно - может быть. Но, по-моему, очень даже благозвучно)

Настоящее творчество вызывает глубокие чувства, всегда обращается к сути человека, к самому лучшему в нем. Образы создателя ролика подобраны с большой любовью к чернокожим, и не могут не вызывать соучастия в трагической судьбе людей из большинства стран современной Африки. В советское время была выработана мотивация свершать поступки, помня о страшной доли многих миллионов африканских детей, и она не утрачивает важного значения и сегодня, пробуждая в человеке интернационалиста, который видит исторические процессы на Земле шире, чем в рамках только своего региона.