Резонанс
Лучшее
Обсуждаемое
-
-
+6
+
+

Quilapayun - кантата Л.Адвиса "Санта Мария де Икике" (11.09.2003)

ПОИСК МАТЕРИАЛОВ
Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:  31.10.2010 - 03:39
Классификация:  Музыка  Килапаюн 

11 сентября 2003 года в день 30-ой годовщины смерти Сальвадора Альенде участники ансамбля "Килапаюн" исполнили кантату Луиса Адвиса "Санта Мария де Икике". Кантата рассказывает историю массового расстрела трех тысяч горняков и их семей, которые погибли во время забастовки 1907 года на селитряных рудниках в Икике.

«La Cantata Santa Maria de Iquique» впервые прозвучала на Втором фестивале новой чилийской песни в августе 1970 года.

Несмотря на успех создаваемых членами ансамбля «Килапаюн» популярных и злободневных песен, они часто весьма категорично утверждали, что важнейшим аспектом движения новой песни является его интеграция с творчеством композиторов академического направления, таких, как Луис Адвис и Серхио Ортега.

Это была первая попытка Луиса Адвиса использовать индейские инструменты, которые он объединил с элементами фольклорной музыки, чтобы поведать о безымянных тружениках. В финале кантаты от имени погибших шахтёров звучит призыв положить конец эксплуатации и мечта о мире равенства и свободы.

Позднее, в 1973 году музыканты "Килапаюн" исполнили такое усложненное произведение, как «Горнило» («La fragua») Серхио Ортеги, которое могло исполняться только в концертных залах. Кантата "Санта Мария де Икике" ныне считается многими музыковедами одним из главных шедевров рожденным движением "Nueva Cancion" и одним из высших достижений музыкальной культуры Латинской Америки

В 1970 году Килапаюн исполнял кантату в составе Eduardo Carrasco, Rodolfo Parada, Willy Oddó, Carlos Quezada, Patricio Castillo, Hernán Gomez. Текст читал Héctor Duvauchelle. И также принимали участие два музыканта классической школы для исполения партий виолончели и контрабаса.

Кроме этих инструментов в кантате Адвиса звучат несколько гитар, две кены (кена - тростниковая флейта индейцев, инструмент пришедший ещё с доколумбовой эпохи), чаранго (народный индейский инструмент с 5-ю сдвоенными струнами и корпусом из панциря броненосца) и барабан бомбо ( этот инструмент пришёл в Чили из Аргентины, традиционные фольклорные чилийские ансамбли его не использовали, его "приживление" на чилийскую почву заслуга Виолетты Парра с детьми и других музыкантов движения "Нуэва Кансьон Чилена")

*******
Здесь, в 2003 году из того состава Килапаюн отсутствует Вилли Оддо, он нелепо погиб в 1991 году, вскоре после возвращения на родину в ночном столкновении с хулиганами. В этом составе - его сын Исмаэль Оддо.

********
Говорит вступительные слова и поёт "Pregon" (вступление) "Сеньорас и синьорес..." - EDUARDO CARRASCO , один из основателей и лидер ансамбля

********
2:01 - это CARLOS QUEZADA, также один из основателей ансамбля.

********
2:50 это HUGO LAGOS - он выступает в "Килапаюн" с 1972 года

********
3:05 ISMAEL ODDO - сын погибшего Гильермо "Вилли" Оддо.

********
3:22 Прелюдия. На двух кенах играют Эдуардо Карраско и Уго Лагос
6:22 - с гитарами, слева - GUILLERMO GARCIA, он сотрудничал с ансамблем с 72 года и в 74 году в эмиграции во Франции вошёл в состав ансамбля.
Справа - RICARDO VENEGAS присоединился к Килапаюн в 1977 году.

******
11:17 - RUBEN ESCUDERO, выступает с ансамблем с 1971 года, сменив Патрисио Кастильо

********
16:35 - на чаранго играет HERNAN GOMEZ он выступает с Килапаюн с 1968 года, сменив Хулио Карраско.
Гильермо Гарсиа поёт “Vamos mujer…”.

********
25:12 Исмаэль Оддо поёт "Soy obrero pampino…”, в 1970-м здесь солировал его отец Вилли Оддо.

********
31:10 - звучит “Murieron tres mil seisientos…”("3600 убито..." )
33:05 - “A los hombres de la Pampa…” ("к людям пампы...")

********
35:57 - Звучит финал кантаты “Ustedes que ya escucharon…” ("Вы, те кто сейчас услышал...")
Эта мелодия в инструментальном исполении начинала вышедший в 1970 году альбом "Canta al Programa" ансамбля Inti-Illimani на музыку Луиса Адвиса и Серхио Ортеги. Финал кантаты часто звучал на концертах Килапаюн отдельным номером.

Canción final
(Luis Advis)

Ustedes que ya escucharon
la historia que se contó
no sigan allí sentados
pensando que ya pasó.
No basta sólo el recuerdo,
el canto no bastará.
No basta sólo el lamento,
miremos la realidad.

Quizás mañana o pasado
o bien, en un tiempo más,
la historia que han escuchado
de nuevo sucederá.
Es Chile un país tan largo,
mil cosas pueden pasar
si es que no nos preparamos
resueltos para luchar.
Tenemos razones puras,
tenemos por qué pelear.
Tenemos las manos duras,
tenemos con qué ganar.

Unámonos como hermanos
que nadie nos vencerá.
Si quieren esclavizarnos,
jamás lo podrán lograr.
La tierra será de todos
también será nuestro el mar.
Justicia habrá para todos
y habrá también libertad.
Luchemos por los derechos
que todos deben tener.
Luchemos por lo que es nuestro,
de nadie más ha de ser.

Добавить комментарий (всего 5)

Другая кантата Луиса Адвиса написанная в те годы на стихи Виолеты Парра, также стала выдающимся достижением культуры Латинской Америки.

Inti-Illimani, Isabel Parra & Carmen Bunster — 1972 — Canto Para Una Semilla

http://youtu.be/q5a7a65RW_8

Сегодня 23 апреля 2012 г. в Коста-Рике в возрасте 94 лет умерла Кармен Бунстер, актриса, которая декламировала стихи при записи этой кантаты в 72-м году. Коста-Рика стала для нее второй родиной в годы изгнания во время хунты.

В начале мая в Чили будет исполнятся рок-версия кантаты "Санта-Мария де Икике" вот афиша http://a4.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/580565_10150667069048251_592213250_9297546_869870855_n.jpg

Об сообщил Исмаэль Оддо, музыкант который в этом ролике http://www.facebook.com/ismaeloddo

Cantata Rock Santa Maria de Iquique 17-06-2012 Исмаэль Оддо музыкант из Килапаюн, сын Вилли Оддо на сцене, он значит участник этого проекта. http://youtu.be/4chCVAgXQH4 А вот альбом с записью http://youtu.be/oX88YkWsEsM